Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 7 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Informace o osobních zájmenech v českých mluvnicích
Kubeková, Michaela ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Tato práce se zabývá srovnáním informací o osobních zájmenech podaných v mluvnicích, obecně lingvistických pracích, výkladových slovnících i v dalších statích a studiích zaměřených na toto téma. V první kapitole se pracuje se sedmi českými mluvnicemi, z nichž jsou excerpovány a následně porovnány informace týkající se osobních zájmen (včetně oblastí, které s osobními zájmeny souvisejí jen nepřímo - např. vyjadřování zájmenného podmětu, kategorie slovesné osoby, deixe, anafora, koherence textu atd.). Druhá kapitola se zabývá informacemi v pěti vybraných příručkách obecné lingvistiky a třetí kapitola informacemi uvedenými ve třech nejpoužívanějších výkladových slovnících. Informace obsažené v dalších publikacích a statích souvisejících s tématem osobních zájmen (včetně některých lingvistických prací zahraničních) jsou k jednotlivým kapitolám přidány ve formě poznámek pod čarou. V závěru se práce snaží charakterizovat hlavní odlišnosti jednotlivých zkoumaných typů publikací a shrnout základní rozdíly (případně shody) v jejich přístupech.
English translation counterparts of Czech pronominal dative objects
Fišerová, Helena ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Cílem této práce je analýza českých zájmenných předmětů dativních a jejich anglických protějšků. V češtině se dativ vyskytuje jak ve vazebné, tak i volné syntaktické variantě, a má několik sémantických funkcí, což vede k množství různých překladových protějšků. Tato práce se zaměřuje pouze na protějšky divergentní, nezabývá se tedy překlady pomocí odpovídajícího zájmenného předmětu nebo předložkovou konstrukcí uvozenou to. Mezi možné překladové protějšky patří podmět, přivlastňovací zájmena, předložkové konstrukce uvozené předložkami for, on a jinými a další prostředky. Analýza byla provedena na jednom stu příkladů, které byly získány z česko-anglického paralelního korpusu InterCorp. Příklady jsou rozděleny do kategorií v závislosti na typu použitého protějšku a analyzovány s ohledem především na sémantiku.
Užití zájmen první osoby v japonštině: případ žáků nižších a vyšších středních škol v prefektuře Išikawa
Minxová, Pavla ; Kanasugi, Petra (vedoucí práce) ; Labus, David (oponent)
Zájmena první osoby v japonštině jsou často diskutovaným tématem především v oblasti sociolingvistiky. Přes množství nových studií, které detailně zkoumají jazykové chování specifických skupin populace, je stále obecné vnímání těchto pronominálních forem založené na stereotypních předpokladech. Tyto předpoklady jsou často neplatné pro nereprezentativní demografické skupiny, které však zastávají velkou část populace. První část této práce obsahuje uvedení do problematiky osobních zájmen první osoby v japonštině a představení výsledků tematicky relevantních prací. Ty jsou do jisté míry použity k interpretaci výsledků výzkumu, jemuž je věnována druhá část práce. Cílem práce je zjistit, jaká osobní zájmena první osoby používají žáci nižších a vyšších středních škol v prefektuře Išikawa pro označení sebe sama v různých situacích, jaká osobní zájmena jsou podle nich vhodná pro různé věkové skupiny mužů a žen a v jakém vztahu jsou tyto představy k realitě - jak se liší/neliší od výrazů, které sami skutečně používají. Klíčová slova: japonský jazyk, zájmena první osoby, variety jazyka, prefektura Išikawa
Tvary osobních zájmen já a on - vývoj jejich kodifikace a současný stav
Horký, Václav ; Cvrček, Václav (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Tématem této bakalářské práce jsou tvary osobních zájmen já a on, jejichž kodifikace se od 30. let minulého století změnila, a příbuzné tvary zájmena jenž. Práce rozebírá články, které změny kodifikace navrhovaly nebo obhajovaly, a zaměřuje se na to, jaké důvody pro to přinášely. Dál shrnuje popis těchto tvarů v současných mluvnicích a příručkách a nakonec se dívá na několik jevů s těmito tvary spojených do korpusů současného jazyka. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Tarahumaraský obraz světa
Korecká, Zuzana ; Vrhel, František (vedoucí práce) ; Uherek, Zdeněk (oponent) ; Kašpar, Oldřich (oponent)
Disertační práce nazvaná Tarahuarský obraz světa je pokusem naznačit a případně objasnit vztah jazyka a kultury. Práce vychází z mytického uspořádání přirozeného světa Tarahumarů žijících v Severozápadní oblasti Mexika, z popisu a analýzy některých jazykových rysů a hledání těchto jazykových rysů v kultuře. Dlouhodobý zájem o Tarahumary mne vedly k několika otázkám: jaké je postavení mýtu v obrazu světa - je-li nějaké; jaký je vztah tarahumarštiny a tarahumarské kultury?; je možné vyústění dvou "složek" jedné kultury jako je jazykový a mytický systém v to, co antropologie přijímá jako obraz světa; zobrazuje mýtus a jazyk nějakým způsobem uspořádání jejich přirozeného světa, jejich myšlení; vypovídá mýtu o kulturním zrodu a jak, a i když je tato otázka složitá díky evropským kulturním vlivům, přesto se pokoušíme ptát po původu kultury, tarahumarské kultury v mýtu; jakou roli hraje mýtus a jakou jazyk v obrazu světa. V zásadě se stále ptám po vztazích jazyka, mýtu a kulturních rysů, jaká je míra dosahu vztahu jazyka a kultury: hrají důležitou úlohu, jsou marginální, ale do jisté míry existují, nebo nelze hovořit o komponování obrazu světa na základě vztahu jazykových a kulturních rysů, ba co více, nelze hovořit o obrazu světa vůbec. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
English translation counterparts of Czech pronominal dative objects
Fišerová, Helena ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Cílem této práce je analýza českých zájmenných předmětů dativních a jejich anglických protějšků. V češtině se dativ vyskytuje jak ve vazebné, tak i volné syntaktické variantě, a má několik sémantických funkcí, což vede k množství různých překladových protějšků. Tato práce se zaměřuje pouze na protějšky divergentní, nezabývá se tedy překlady pomocí odpovídajícího zájmenného předmětu nebo předložkovou konstrukcí uvozenou to. Mezi možné překladové protějšky patří podmět, přivlastňovací zájmena, předložkové konstrukce uvozené předložkami for, on a jinými a další prostředky. Analýza byla provedena na jednom stu příkladů, které byly získány z česko-anglického paralelního korpusu InterCorp. Příklady jsou rozděleny do kategorií v závislosti na typu použitého protějšku a analyzovány s ohledem především na sémantiku.
Informace o osobních zájmenech v českých mluvnicích
Kubeková, Michaela ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Tato práce se zabývá srovnáním informací o osobních zájmenech podaných v mluvnicích, obecně lingvistických pracích, výkladových slovnících i v dalších statích a studiích zaměřených na toto téma. V první kapitole se pracuje se sedmi českými mluvnicemi, z nichž jsou excerpovány a následně porovnány informace týkající se osobních zájmen (včetně oblastí, které s osobními zájmeny souvisejí jen nepřímo - např. vyjadřování zájmenného podmětu, kategorie slovesné osoby, deixe, anafora, koherence textu atd.). Druhá kapitola se zabývá informacemi v pěti vybraných příručkách obecné lingvistiky a třetí kapitola informacemi uvedenými ve třech nejpoužívanějších výkladových slovnících. Informace obsažené v dalších publikacích a statích souvisejících s tématem osobních zájmen (včetně některých lingvistických prací zahraničních) jsou k jednotlivým kapitolám přidány ve formě poznámek pod čarou. V závěru se práce snaží charakterizovat hlavní odlišnosti jednotlivých zkoumaných typů publikací a shrnout základní rozdíly (případně shody) v jejich přístupech.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.